Значение слова «галиматья»

  • ГАЛИМАТЬЯ́, -и́, ж. Прост. Бессмыслица, чепуха, ерунда. В этой странной книге [Пьера Леру] имеется достаточное количество самой вопиющей галиматьи. Писарев, Реалисты. Я сразу понял, что он мелет эту галиматью, просто чтобы позлить Катю. Каверин, Два капитана.

    [Франц. galimatias]

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

  • Галиматья (бестолковщина, бессмысленность, нелепость, чепуха; на французском языке galimafrée, на древнеанглийском gallimafrey — кушанье, составленное из разных остатков и обрезков) — несвязная, запутанная речь. На средневековой латыни «ballimathia», «ballematia» означало неприличную, безнравственную речь. В русском языке слово появилось в конце XVIII века. Это слово первоначально использовалось только в жаргоне студентов, став в конечном итоге общеупотребительным.

    Существуют следующие версии происхождения этого слова:

    Выражение получилось в результате латинизации древнегреческой фразы «κατά Ματθαῖον», букв. «со слов Св. Матвея», намекая на то, что запутанное начало Евангелия было часто непонятно простым, малограмотным людям. Само имя Матвей пришло из арамейского языка (Маттан — מתן).

    В Париже на одном процессе о петухе, украденном у некоего Матвея, адвокат в своей латинской речи постоянно смешивал слова «gallus Mathiae» (петух Матвея) и «galli Mathias» (Матвей петуха); отсюда и вышла галиматья.

    В Париже ранее жил доктор Галли Матье, лечивший пациентов хохотом, для чего смешил их анекдотами и разной «галиматьёй».

    Арабское слово alima — «знать», «быть сведущим», «учиться» пришло во французский и немецкий языки из испанского (от galimatias).

Источник: Википедия

  • ГАЛИМАТЬЯ', и́, мн. нет, ж. [фр. galimatias] (разг.). Чепуха, ерунда, бессмыслица. Его речь — сплошная г.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

  • галиматья́

    1. бессмыслица, вздор, чепуха, не относящееся к основному смыслу Он отвечал подумавши: — В вашей галиматье, однако ж, есть идея. М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1840 г.

Источник: Викисловарь

Синонимы к слову «галиматья»

  • абракадабра , абсурд , ахинея , байда , безделка
  • белиберда , бессмыслица , бодяга , бред , бредни
  • буки , вздор , глупость , дичь , дребедень
  • дрянь , ересь , ерунда , ерунда на постном масле , ерундистика
  • завиральные идеи , заумь , колокольня в уксусе , лабуда , ложь
  • мура , муть , недоразумение , нелепица , нелепость
  • нескладица , несообразность , несуразица , неясный , нонсенс
  • околесина , околесица , петрушка , полный вздор , пурга
  • пустое , пустяки , путаница , сапоги всмятку , смесь
  • тарабарщина , трёп , трепотня , турусы , хиромантия
  • чепуха , чепуха на постном масле , чепуховина , чушь

Похожие слова и словосочетания

  • абракадабра , агитка , ахинея , белиберда , бессмыслица
  • боевая фантастика , борзописец , бородатый анекдот , бред сивой кобылы , брехня
  • бульварные романы , в голову лезут , вздор , вирши , враньё
  • высокие материи , высосанный из пальца , галиматья , глубокомысленные рассуждения , грамматические ошибки
  • графоманка , жёлтая пресса , завиральные идеи , за чистую монету , канцелярит
  • китайская грамота , книжонка , нелепица , несуразица , ни в зуб ногой
  • ни к селу ни к городу , опус , писулька , плоские шутки , побасёнка
  • повестушка , подобная чушь , принимать всерьёз , профан , рассказик
  • ровным счётом ничего , сентенция , серьёзная наука , сказочка , словесный поток
  • сочинитель , стишок , строка , тарабарщина , текст
  • трескучие фразы , тупые люди , туфта , хренотень , цитата
  • чепуха , чёрт знает что , чушь собачья
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я